Care este cultura dialogului

1 Elemente fundamentale ale filosofiei moderne. S. 282.

Uneori, cultura în sensul cel mai larg (și am folosit-dacă de mai sus) este înțeleasă ca totalitatea materiale și spirituale preț-Ness. Cu toate acestea, în acest caz, apare o problemă, de exemplu, valorile diferențiale rentsiatsii-material, adică Cu alte cuvinte, există un pro-Blema dacă este posibil să se creeze valoare considerate ca aparținând unei culturi.







Cele mai eficiente pentru înțelegerea culturii pare să ne-o abordare sistematică pe care am folosit, analiza societății 2. Din moment ce-cultura este un fenomen social, ar fi logic rassmat-privit-o ca un tip special de sistem. Punctul forte al acestei abordări este că acesta este, în esență, o analiză integratoare a culturii și combină mai multe abordări diferite, completează reciproc. Prin urmare, „pe baza unei abordări sistematice care nu pot doar fixarea într-adevăr specific în aceea că elementele incluse în caracteristicile culturale, dar, de asemenea, o înțelegere a esenței sale ca o sferă specială de viață.“ 3

În acest aspect al culturii este un tip special de sistem complex, care are o structură internă nu numai suficient de riguroase, dar, de asemenea, poartă caracteristicile unui individ intenționat activitate TSE-creatoare a oamenilor. Acesta din urmă conferă sistemului o mai mare flexibilitate atunci când este nevoie de studiu vyde-lyat nu numai factori obiectivi și elemente, dar, de asemenea, componentele de valoare subiective, activitățile culturale însoțitoare.

Astfel, cultura - este un mod special de activitate chelove-CAL colectivă. „Individul poate fi un purtător al unei cul-excursii pot fi implicați activ în dezvoltarea sa, cu toate acestea, în ei

1 ES Markarian Teoria culturii și științei moderne. M. 1983, pp 34-35. Prin urmare, nu este nevoie de a re-enumere principiile de bază ale abordării sistemului și să dea o descriere detaliată structurală a culturii, deoarece multe caracteristici ale societății ca un sistem să se aplice cultului-ru ca un subsistem social deosebit.

3 Bazele filozofiei moderne. S. 272-273.

natura culturii, cum ar fi limba, - un fenomen social, care este sotsi-cială „1. Aceasta este o proprietate culturală fundamentală, care are un impact asupra tuturor celorlalte proprietăți.

Cea mai importantă caracteristică a culturii ca sistemul efectuează un mod de organizare a comunicării între elementele sale (oameni), care furnizează-o comunicare între subsistemele sale relativ locale (cultură unică) persoane în cadrul aceleiași culturi sau URS-cros-culturale și chiar între diferite perioade de cult-set.

2 Markaryan ES Teoria culturii și științei moderne. M. S. 1983. 97.

Aceasta înseamnă că acesta constituie un sistem specific de semne Mykh-băutură, în conformitate cu membrii cunoscuți ai regulilor echipei mi. Semne ne numim orice expresie materiale (cuvinte, imagini, articole etc.), care are o valoare, și, astfel, poate servi ca un mijloc de a transmite un sens. „1 Aceasta, la rândul său, ne permite să identificăm două caracteristici suplimentare ale culturii sistem, și anume de com-munikatsionnuyu și natura simbolică. valoarea primelor concepte deja am discutat parțial, referindu-se la înțelegerea culturii ca șansele-comunicăm. Aici, cu toate acestea, vom reveni la această problemă în legătură cu analiza efectelor progresului științific și tehnologic, care afectează pentru a schimba forma de comunicare susținută TION în lumea modernă.

Natura simbolică a culturii înseamnă că orice obiect-o sută de novitsya obiect cultural atunci când acesta dobândește un anumit semn ZNA pentru în funcție de includerea acestuia în sistemul adecvat al relațiilor culturale. Acesta este un obiect cultural - este un simbol, prin cunoașterea, a cărui importanță nu se află pe suprafață și necesită un efort intelectual să dezvăluie valoarea simbolului. „În diversele sale caractere în densi poate fi în același timp o armă potrivită pentru utilizarea practică, sau complet separate de un impact direct -. Funcții guvernamentale De exemplu, un mic, special concepute Nye pentru parade sabie exclude aplicarea practică de schi real fiind imaginea de arme mai degrabă decât arme. „2

Astfel, dialogul intercultural se realizează atât minciuni simvolicheskayakommunikatsiya în descoperirea sensul și semnificația o cultură la alta. Aceasta - schimbul de informații, exprimate sub forma unor simboluri, care au semnificație și valoare. Conform acestei înțelegeri, cultura aparține în cel mai larg sens tot în cadrul comunicării simbolice, sub forma de sistem ing ZNA fix.

sensul și valoarea culturală nu au recunoscut numai de valori ale societății culturale, nu numai așa-numita „mare valoare“, dar orice semn sisteme. De exemplu, viața, povsednev-Ness, fără a fi forme rafinate de cultură, nu mai puțin important, noi să-l înțelegem, ce probe „de elită“ înregistrate pe exemplu, în art. YM Lotman, a remarcat că „etern poartă timp“ și o „îmbrăcăminte“ a culturii în favoarea expresiei sale, inclusiv la nivel de gospodărie. De aceea, o înțelegere a unei alte culturi oferă o perspectivă profundă la toate nivelurile sale, în ea în formă de vzhivaniem, nu numai prin simpla percepție za-







fenomene culturale fixe. Este imposibil de înțeles, de exemplu, un cul-tur al trecutului, „nu este un exemplu al“ (cel puțin mental) haine, ma-Ners de comportament, stil de comunicare, moda, superstiții și ritualuri, chiar alegerea produselor la masa, care a fost caracterizată de o persoană dintr-o anumită cultură. „Lucrurile ne sunt impuse conduita, deoarece acestea creează în jurul ei un anumit context cultural“ 1. Cultura se bazează pe tradiție, unele dintre care, după cum sa menționat de către Yu Lotman, poate omul încă-modernă zatsya inutile și inutil. În acest sens, cultura servește ca memoria omenirii.

Text eveniment de viață, și anume adevărata ei esență, întotdeauna etsya Dezvoltarea globală la rândul său, de două constiinte, două subiecte de „2.

Orice sistem de cultură servește, de asemenea, pentru noi, ca un sentiment de unitate holistică. Poate cu un anumit grad de Debit în raport de a spune că fiecare cultură este nimeni altul decât textul, precum și fragmente ale culturii nu este nimic altceva decât citatele din această tehnologie-sute. Dar acest text cu o majusculă, de la începutul sens-l efectuează sistem de text, și anume întreaga cultură. Prin urmare, ca un „turn a conștiinței, două subiecte“ aici sunt cultura individuale, între dialog. Acest dialog se desfășoară într-un spațiu special de comunicații care oferă vzaimopronikno-venie și deschiderea culturilor unul pentru celălalt. În cazul în care un astfel de câmp de comunicare onnoe este absent, dialogul devine imposibilă și. Cultura este, așa cum au fost închise pentru a pătrunde sensul său, așa cum sa întâmplat cu unele culturi, cum ar fi Japonia sau China-TION cu care dialogul a fost întreprinse mult mai târziu. La nivel individual, acest lucru înseamnă că sensul sistemului semn dru-

2 MM Bahtin Estetica de creativitate verbală. M. 1986, pp 300-301.

Cultura Gentile nu a fost disponibil pentru lectura culturală, și încearcă să citească acest lucru fără dialog a condus numai la interpretarea, adică, făcându-l motivele și semnificația propriei culturi.

Uneori se pare că este posibil să se creeze în mod artificial un spațiu unificat comunist-kativnoe (bazat pe o singură limbă), în care individul va primi un impuls suplimentar pentru cultura dialogului. Toate acestea, Sa De fapt, nu e așa. În primul rând, această situație este posibilă numai la nivelul modelului abstract, care presupune „identitatea deplină a trimiterea și primirea, care este transferat în limba-realitate-o parte“ 1 Astfel, identitatea diferitelor culturi este imposibilă, în principiu. Asta este, punct de vedere tehnic putem re-codifica limba în conformitate cu sistemul de recepție, dar în acest fel, disponibilitatea de limbi nu vor fi identice, sau, mai precis, este identică în formă, structură. Pe această bază făcută în torturarea creării de limbi artificiale, inclusiv pentru comunicarea interpersonală-TION (cum ar fi esperanto), care este sărac și Nespo, care sunt capabili să transmită nuanțele semantice ale diferitelor culturi. „Codul nu subminează zumevaet-istorie.“ Limba „inconștient ne face Lenie-a reprezentat pe măsura istorică a existenței limbajului -. Acest cod, plus istoria sa“ 2.

Există o situație paradoxală. Dialogul între culturi necesită un spațiu unic de comunicare, pe baza codurilor general acceptate ale culturilor sau, în mod ideal - bazată pe o singură limbă pe o scară globală pe un fel de limbaj, și anume metalimbaj. Cu toate acestea impl-ticipate într-un astfel de spațiu ideal de comunicare cu o singură dată a păstra conținutul bogat istoric și beton etniche-cer cultural, în principiu, imposibilă. Mai mult decât atât, coincizând formarea lingvistică culturală, bazată pe identitatea semantiche-cer, adică, același înțeles și importanța culturii, este foarte slabă, atât cantitativ, cât și semnificativ. Acest lucru poate fi ilustrat printr-un exemplu de o idealizate două recolte, absolut identice, și, prin urmare, reprezentând identitatea cu semnificații coincidență complete și valori. Dialog între aceste culturi triviale.

Astfel, dialogul culturilor se realizează ca un fel de intersecție a celor două seturi, atunci când traversează regiunea (identitate) la în relativ mică și regiunea disjuncte enormă. Zona de identitate identitățile acte atunci condiție esențială doar pentru penetrarea de domenii necunoscute non-identitate pentru penetrarea culturii, și

pentru că non-triviale și interesant. „Valoarea Dialogul nu este asociat cu intersectate, iar transferul de informații între părțile nu se suprapun Aceasta ne aduce față în față cu o contradicție de nerezolvat :. Suntem interesați în a face în mod specific cu situația care împiedică comunicarea, și în limita nu-posibil face “. Această cunoaștere a culturilor câmp de nepotrivire (neînțelegere inițială) le îmbogățește cu noi sensuri și preț nou-Ness, deși dificil de a comunica acest lucru și, în cele din urmă,-de latră cultura incognoscibil la alta într-un sens absolut.

Și urmează o altă concluzie, că „dialogul dintre culturi“ - este cunoașterea altor culturi prin intermediul lui și a lui printr-o alta, prin inter-pretare și adaptarea acestor culturi la reciproc, în condițiile majorității atât a Prințului nepotrivire semantică Pial. Numai în această situație, cultura îmbogăți reciproc, și un mijloc de comunicare servește limba nu doar ca un mijloc de a arunca informația, ci ca un mijloc de comunicare culturale.

Formele moderne de comunicare s-au schimbat în mai multe moduri dat-ing situația sa schimbat, iar în dialogul cultural încep să se actualizeze tendințele lingvistice Masters-integratoare. Rezultatul acestei Stâna vitsya pronunțat tendință, de exemplu, dominația oricare limbă (cum ar fi limba engleză), care este în mare parte OSS-Sobienie pentru extinderea în puterea de a crea condiții politice, științifice, tehnice și de altă natură. Lumea începe să vorbească limba acelor țări care domină. Aceasta, la rândul său, dă naștere riscului de „psevdokulturnogo“ spațiu de dialog, în care dialogul se realizează prin cunoașterea mai accesibile, potrivite sau aproape de potrivire a structurilor semantice. Acest spațiu de comunicare comună a stereotipurilor dominate de evaluare globală, parametrii generali necesar comportament TION, publice, adică componentele cele mai simple. Desigur, acesta este asociat cu o serie de facilități, dar în același timp, poate lipsi dialogul dintre culturile orice sens.