Engleză Punctuația reguli de punctuație

Bună ziua, prieteni! punctuație în limba engleză este un subiect care nu i se acordă atenția cuvenită - mi un fapt curios a fost descoperit. De multe ori, învățarea limbii engleze este atat de acoperit, în scopul de a „vorbi“ cu privire la această limbă foarte, că au uitat despre astfel de pretins „nu foarte important“, nuanță, cum punctuația engleză. În mod firesc acest lucru are un sâmbure de adevăr. Este într-adevăr nu este necesară inițial subiect pentru studiu. Cu toate acestea, nevoia de ea apare din cunoașterea primei litere, de exemplu, o limbă străină, alta. Această scrisoare, ca și cum corect gramatical, nu a fost elaborat, în absența unui „proiectare“ propriu-zis, comise denaturează în general „compoziție“. Și, în general, orice lucrare scrisă are nevoie pentru a corecta alinierea semne de punctuație. Punctuația crea un trasaturi foarte importante, fără de care „o imagine a textului“ ar pierde forma.







Cum ar fi în cazul în care virgula

Punctuația în limbaj simplu engleză, dar necesar

Deci, astăzi am zaymomsya regulile de studiu de punctuație în limba engleză.

punctuație limba engleză în exemplul de propoziție

Punctuația în limba engleză:

Semi-colon - punct și virgulă

mark Speech - citate

Semn de întrebare - semn de întrebare

semn de exclamare - semn de exclamare

oprire completă - litera

plasare reguli virgule în propoziții simple

Cum ar fi în cazul în care virgula

Cum de a aranja virgule în limba engleză

  1. În cazul în care propunerea are o listă, există un număr de membri similare, acestea sunt separate prin virgule. De obicei, înainte ca elementul omogen final al unei alianțe „și» (și), în fața căreia este de asemenea o virgulă, dacă numai o propoziție de trei sau mai mulți membri.
    • Vreau să cumpăr lapte, prăjitură cu ciocolată, și brad. - Vreau să cumpere lapte, tort de ciocolată și pâine

Cu toate acestea, în cazul în care așa-numitul membru omogen finală este format din mai multe cuvinte, apoi a ratat o virgulă

Notă: în română de multe ori după tratament în scrisoarea ar trebui să fie un semn de exclamare:

  • Dragă Andrew! Vreau să-ți spun ...

În limba engleză, adresa a fost de locuri alocate.

Condiții de utilizare a virgulelor în propoziții slozhnosochinonnyh

  1. Câteva propoziții simple, uniți într-un singur slozhnosochinennoe fără alianțe, separate prin virgula.
    • O briză ușoară a fost suflare, soarele strălucea, o zi minunată a început. - O briză ușoară a fost suflare, soarele strălucea, o zi minunata a început
  2. Exemple simple, unite cu ajutorul conjuncțiilor de coordonare, cu excepția precum și (i), sau (sau) necesită utilizarea de punctuație.
    • I-am cerut ajutor, dar ea nu a vrut face nici încearcă să ajute. - I-am cerut ajutor, dar ea nu a făcut nici o încercare de a ajuta

frazei și absența unei virgule


Reguli cu privire la complex teză limba română punctuația sunt foarte diferite de cele în limba engleză. În cazul în care „legea“ română prevede că clauza principală este separată din punct subordonat, normele engleze resping adesea necesitatea utilizării sale.

  1. Nu sunt semne de punctuație separate clauze subiect, și predicate suplimentare.
    • Cum sa întâmplat acest lucru este clar pentru mine. - clar pentru mine cum sa întâmplat
  2. Nu sunt separate prin virgulă individualizează și clasificarea clauzelor atributive.
    • Am văzut documentele care erau situate pe masă. - Am văzut documentele, care se pune pe masă

Cu toate acestea, narațiunile care spun câteva noi detalii despre obiecte deja cunoscute sau subiecte ies în evidență.

  • S-au dus la râu, care a fost furtunoasă săptămâna trecută. - S-au dus la râu, care a fost foarte violent săptămâna trecută
  • Am vorbit cu directorul, care a fost foarte obosit din cauza problemelor existente în companie. - Am vorbit cu directorul, care era foarte obosit, din cauza problemelor din companie






  • În cazul în care clauza adverbial stă în fața principal, numai în cazul în care iese în evidență.
    • Dacă decideți să ieși din casă, închideți ferestrele și ușa. - Dacă decideți să ieși din casă, închideți ferestrele și ușa

    Închideți ferestrele și ușa dacă vă decideți să părăsească casa

    Utilizarea altor semne de punctuație în limba engleză

    În cazul în care ar trebui să două puncte
    1. Plasat înainte citat, citatul în sine este închisă în ghilimele.
      • Charlie Chaplin a spus: „O zi fără râs este o zi pierdută“ - Charlie Chaplin a spus, «O zi fără râs - o zi pierdută»
    2. Înainte de discurs lung directă

    Cum ar fi în cazul în care virgula

    Punctuația în limba engleză

    În cazul în care constă dintr-o pereche de cuvinte, apoi o virgulă după cuvinte introductive place:

    • Stai aici, a spus mama la copil - „Stai aici“, - a spus mama copilului
  • La sfârșitul unei propoziții pentru a clarifica sau de a explica clauza principală.
    • Maria a avut doar un singur obiectiv pentru a realiza: pentru a deveni un scriitor celebru. - Maria dorește să atingă un singur obiectiv - de a deveni un scriitor celebru
  • Înainte de încheierea membrilor omogene după cuvinte generalizatoare
    • Puteți cumpăra produse lactate aici: lapte, unt, smântână, brânză. - Puteți cumpăra produse lactate sunt: ​​lapte, unt, smântână, brânză
  • Apostrof în limba engleză


    O astfel de punctuație ca un apostrof indică o reducere a unuia sau a mai multor litere în următoarele cazuri

    Necesitatea de a utiliza o liniuță

    Dash este mai frecvent utilizate în texte informale. Reguli scrisoare oficială nu este atât de susținere a punctuația.

    1. Dintr-o dată a apărut în mijlocul frazei explicație
      • Nick - el este fratele lui Kate - a fost foarte bucuros să vadă vechiul său prieten. - Nick (fratele Kat) a fost foarte fericit pentru a vedea vechi prietenii ei
    2. gândire suplimentare într-o propoziție
      • El va fi aici de vineri - cel puțin, el a promis să fie. - Va fi aici de vineri, cel puțin el a promis ea.
    3. gânduri incomplete în limba engleză așa cum este indicat pe bord a unei scrisori pe care a făcut străină vorbitoare de limba rusă, ca punct îndeplinește acest rol.
      • Dacă vrei să-mi înțeleg -Daca vrei să mă înțelegi ...
    Atunci când avem nevoie de un semn de întrebare

    Semnul întrebării, respectiv, care are nevoie de propoziții interogative.

    • De ce a făcut ea plânge? - De ce este ea plânge?

    Dar nu uitați că întrebările traduse în indirectă nu au nevoie de un semn de întrebare.

    • El a întrebat unde a fost portofoliul său. - A întrebat unde a fost portofoliul său
    Rare au nevoie de un punct și virgulă
    1. Am pus o virgulă între propoziții care separă gramatical
      • Casa are nevoie de renovare; magazia are nevoie de pictură. - Casa are nevoie de reparații; hambar are nevoie de pictură
    2. Exemple de complexe, care, din cauza complexității lor gramaticale nu pot fi separate printr-o virgulă
    Utilizarea exclamație

    Condiții de utilizare a unui semn de exclamare în limba engleză nu diferă de regulile de utilizare a semnelor de punctuație în limba română.

    1. ordinele
      • Nu răspunde! - Nu răspunde la asta!
    2. salutări
      • Bună! - Bună ziua!
      • Mă bucur să te văd! - Mă bucur să te văd!
    3. Propunerile, însoțite de emoții puternice (bucurie, încântare, dezamăgire)
      • Ce rochie frumoasă! - Ce rochie frumoasă!
    Cratima - conector

    O cratimă (liniuță) - un semn de punctuație folosit pentru partea de conectare a cuvântului.

    • Pentru check-out - verifica, introduceți
    • Sală lectură - sală de lectură
    Semnul de punctuație final - punctul
    1. La sfârșitul tezei narativ este în valoare de un punct.
      • Pot face fericit. - Pot face fericit
    2. După reduceri în valoare de punct.
      De exemplu, o astfel latinism: de ex (Exempli gratia) - «la Exemplificăm“, care pot fi adesea găsite în limba engleză.

    reguli de transfer de cuvinte în limba engleză

    reguli de despărțire în silabe se aplică și pentru a studia subiectul înainte de noi astăzi - punctuație în limba engleză. Printre cele mai multe reguli de bază trebuie să respecte următoarele:

    1. Dacă un cuvânt are două consoane acestea ar trebui să fie separate.
      • Fol-mugind (următor)
    2. Acesta este transferat la a doua picioare consoane silabă între două vocale.
      • Cate-gory (categoria)
    3. Sufixele și prefixele în transferul este separat de cuvântul rădăcină.
      • Un-credibil (incredibil)
      • Happi-Ness (fericire)
    4. Atunci când transferul de cuvinte complexe se dezintegrează în componenta sa.
      • Pat camere (dormitor)
      • Paste pentru dinți (pasta de dinti)

    Dragi prieteni, aceasta este tema noastră - punctuație limba engleză se apropie de sfârșit. Vă doresc succes!

    Cum ar fi în cazul în care virgula
    Cum ar fi în cazul în care virgula
    Cum ar fi în cazul în care virgula
    Cum ar fi în cazul în care virgula
    Cum ar fi în cazul în care virgula
    (2 Voturi 4.50 din 5)